|
||||
由中國人民解放軍總政治部歌舞團推出的新版中國原創歌劇《木蘭詩篇》將於11月11日至20日在日本公演,為觀眾獻上中國歌劇的天籟之音。千年歷史故事全新演繹,精英制作團隊重磅打造,強大演員陣容悉數登場,中華風韻演出系列之一。
『木蘭』的和平使命以日中文化交流為目的,日本財團法人皇家交響樂團向中國歌劇《木蘭詩篇》發出邀請,定於11月11日至20日在日本東京、札幌先後公演4場。
木蘭從軍的故事,最早見於中國南北朝時期的樂府民歌《木蘭辭》。它以質朴的語言、凝練的敘事方法,講述了木蘭姑娘喬裝男兒替父從軍,馳騁疆場十餘年衛國殺敵的故事。
對戰爭的厭惡與對和平的呼喚,已成為全人類共同的情感。基於此,《木蘭詩篇》的劇作者在《木蘭辭》的基礎上,深入開掘人物的內心世界,尋找符合人物心理活動的行為,以詩情畫意般的寫意手法和符合音樂規律的結構,融交響樂、歌劇、音樂劇、戲劇、清唱劇、情景劇、舞蹈為一體,全視野、多角度地展示了主人公木蘭內心深處對美好愛情的渴盼與向往,彰顯了她淡泊功名、甘願回歸田園的平民意識,表現了中國人民自古以來渴望和平與寧靜生活的美好心願。
『作曲:當代中國著名作曲家、中國交響樂團團長關峽;編劇:中央民族樂團藝術室主任劉麟;藝術總監:著名女高音歌唱家,中國人民解放軍總政治部歌舞團團長彭麗媛;導演:中國人民解放軍總政治部歌舞團副團長、一級編劇李福祥;……』翻開主創人員名單發現,《木蘭詩篇》集中了一批在音樂和舞臺藝術方面都卓有成就的藝術家和專家。
已在北京觀看過該劇的日本駐華大使宮本雄二說,歌劇是一張國家和民族的名片。希望日本觀眾能喜歡『木蘭』,也希望中國國內能看到『木蘭』在日本備受關注的場景。
『木蘭』的西方表達其實,《木蘭詩篇》已不是首次走出國門。早在2005年,《木蘭詩篇》就應邀赴美國在紐約林肯藝術中心上演,在美國各界引起了強烈反響,歌唱家彭麗媛與作曲家關峽分別榮獲林肯藝術基金會頒發的『最傑出藝術家』殊榮。
2008年,《木蘭詩篇》又在奧地利維也納國家歌劇院上演,成為在世界著名歌劇院上演的首部中國歌劇。演出得到了歐洲各界及海外華人的廣泛關注與熱烈支持。奧地利聯邦劇院委員會和維也納國家歌劇院向歌劇主創人員關峽、彭麗媛、戴玉強等頒發了榮譽證書和獎章,以表彰中國藝術家的藝術成就。
為了使作品的語言具有國際化的色彩,作曲關峽,編劇劉麟特意在該劇的終曲合唱『和平頌』中有意識地融入了《聖經·馬太福音》式的語言風格,這種聖詠式風格的使用對增強終曲合唱的神聖感和作品的國際化無疑起著積極的作用。
《木蘭詩篇》在國外公演的成功告訴人們,要想向世界傳播中國文化精髓,讓西方人入腦入心,采用西方人理解和尊重的文化形式往往效果更好。
在這方面,《木蘭詩篇》是一次較為成功的嘗試,它是一部按照西方歌劇規律制作、反映中國歷史故事的歌劇,得到了外國觀眾的高度肯定。不少人在觀後表示,他們非常喜歡這部歌劇,因為它成功運用西方的藝術語言詮釋中國歷史故事,讓他們認識了中國的巾幗英雄。
本劇作曲關峽表示,中國的文化、歷史和倫理道德,很多都是通過戲曲傳承的。歌劇《白毛女》起初只是一出河北地方戲,經過改編後成為紅遍中國的民族歌劇,這是對戲曲的首次提昇。而中國的民族歌劇要走向世界,還需要進行第二次提昇,即在總譜、制作等方面與國際接軌,用國際通用的歌劇制作和運作模式對中國民族歌劇進行改造和昇級。
『木蘭』的傳承重任二十世紀初進入中國的西洋歌劇,在近一個世紀的時間裡與中國的戲曲藝術相融合。體現了中國音樂旋律委婉、幽雅深邃的品格。
中國著名歌劇表演藝術大師、中國歌劇泰斗和奠基人郭蘭英和著名女高音歌唱家、歌劇表演藝術家、中國歌劇《木蘭詩篇》首演者彭麗媛等為代表的藝術家們在借鑒西洋發聲方法的基礎上結合中國戲曲咬字、吐詞、運腔等技巧,形成了風格獨特、字正腔圓的中國唱法,展示了中國語言特有的音樂韻味,都體現了中國音樂幽雅深邃的風格。
歌劇,時刻都在呼喚它的優秀的演者,沒有傑出的演員,即使是一部成功的作品,也很難在舞臺上放出它的光輝。而演員,則更需要通過成功的作品載體,將藝術的魅力不斷傳承、發展。多年來,《木蘭詩篇》的演出單位總政歌舞團人纔輩出,不斷培養新人,藝術家們在國際舞臺上大展身手,讓中國歌劇薪火相傳。
據了解,《木蘭詩篇》繼歌唱家彭麗媛首演後,幾位年輕一代的『木蘭』已登上舞臺:雷佳、譚晶、王麗達、吳娜、楊九紅作為『木蘭』不同時期的扮演者將傾情放歌。此外,劇中主要角色劉爽將軍由兩位青年歌唱家於爽、孫學翔飾演,而姜麗娜、劉旋、宋立忠、夏世春、白劉傑等中青年骨乾也將在演出中精彩出場。
從這個角度講,《木蘭詩篇》已不僅僅是一部歌劇的創作,而是集人纔培養、劇目建設、文化交流和藝術傳承於一體的綜合藝術創作的最高形式。