新編排的國家大劇院版歌劇《圖蘭朵》將於3月21日上演。記者獲悉,大劇院版歌劇《圖蘭朵》已於上海完成了第一階段的排練;第二階段排練從2月26日起繼續在上海歌劇院進行;3月10日,《圖蘭朵》劇組將『移師』北京,在國家大劇院進行最後的合成及連排。3月21日到3月26日,大劇院版歌劇《圖蘭朵》將在6天內上演7場,屆時將吸引近20000名觀眾觀看。
歌劇《圖蘭朵》是意大利作曲家普契尼的最後作品,因為作品沒有寫完,給後人留下了諸多懸念。普契尼的學生阿爾方諾曾於普契尼去世兩年後為其續上尾聲,而2006年著名作曲家貝裡奧也曾續寫一版。對這兩個版本,國際樂壇眾說紛紜,評價不一。作為全世界迄今為止的第三位續寫者,也是首位續寫《圖蘭朵》的中國藝術家,郝維亞自然是大劇院版《圖蘭朵》的核心人物。大劇院版《圖蘭朵》有何新意和看點,記者在采訪中逐一了解。
看點
1
圖蘭朵經典詠嘆
談起由自己續寫的18分鍾結尾,郝維亞稱,展現一個真實的圖蘭朵,遠比去顛覆她重要。他續寫的部分完全遵循了普契尼的風格。在創作的過程中,郝維亞研究了普契尼的所有歌劇。普契尼去世前,留下了23頁未完成的《圖蘭朵》最後部分的手稿,有10頁是能夠看清楚的,因此在續寫的過程中,這部分被保留下來,之前兩位續寫者也是這樣做的。普契尼歌劇中的主調部分也沒有更改,只是做了一些配器上的調整。
由於《圖蘭朵》講述的是東方的故事,而普契尼又將中國民歌《茉莉花》的旋律融合進去,因此,《圖蘭朵》往往被認為與中國有關。在續寫中,郝維亞希望自己創作的《第一滴眼淚》能夠真正成為屬於圖蘭朵的詠嘆調,被更多的人記住並傳唱。此前,歌劇《圖蘭朵》中的另兩位主角——王子卡拉夫和僕人柳兒都有自己非常經典的詠嘆調(卡拉夫王子的《今夜無人入睡》,柳兒的《主人,請聽我說》)。只有圖蘭朵,雖然整部歌劇以她的名字命名,她卻始終沒有一首經典的詠嘆調,並且圖蘭朵公主是從第二幕第二場纔開始演唱。
據悉,意大利普契尼基金會方面在最初聽到郝維亞嘗試續寫的部分後就非常興奮和肯定,這也是普契尼作品版權擁有者、意大利裡卡蒂公司正式授權郝維亞進行續寫的重要原因。
看點
2
中意歌者交替出演
大劇院版《圖蘭朵》的演出陣容一直為外界所關注。據悉,在首演的一周內,著名華裔指揮家呂嘉將攜手意大利指揮家朱塞佩共同指揮,上海歌劇院交響樂團將聯合意大利普契尼節日基金會樂隊共譜華章。而在大劇院版《圖蘭朵》的演員陣容方面,圖蘭朵公主將由意大利女高音歌唱家基文娜·卡索拉和中國著名歌唱家孫秀葦共同擔綱;王子卡拉夫將由意大利歌唱家尼庫拉·馬丁奴奇與中國著名歌唱家戴玉強、魏松三人交替扮演;僕人柳兒一角則由中國著名女高音?紅和馬梅傾力出演;鐵木爾一角由中國著名歌唱家田浩江扮演。
看點
3
設置新角色出奇
大劇院版《圖蘭朵》由著名導演陳薪伊執導。作為陳薪伊導演創作的嶄新角色,『羽人』在大劇院版《圖蘭朵》中將有三段精彩演唱,小羽人們由中央少年廣播合唱團精心挑選的40餘名孩子扮演。陳薪伊導演介紹,羽人是愛的化身,是善的化身,是她眼中的中國天使。首演之際,潔白的羽人將簇擁著柳兒走向天際,純淨優美的童聲合唱將『愛是永恆』的主題舒展演繹。
除羽人外,陳薪伊導演新創作的另一個角色——樓靈公主也將出現在舞臺上,樓靈公主由上海歌劇院舞蹈演員朱旭扮演。
看點
4
舞美彰顯中國元素
大劇院版《圖蘭朵》的視覺總監由高廣健擔任。此前,高廣健已五度為多個版本的《圖蘭朵》『縫制嫁衣』。最為人熟知的是10年前與張藝謀合作,擔綱太廟實景版歌劇《圖蘭朵》的舞美總監。
高廣健說,中華文化寫實細節與西方象征主義意向空間的有機結合是大劇院版《圖蘭朵》舞美設計的基本理念。在創作中,高廣健融入了大量中國傳統的特征形象元素,如龍、祥雲、石獅、仙鶴、轎子、故宮白玉欄杆等。在高廣健看來,並不能因為用得太多而刻意回避某些極具代表性的特征元素,關鍵在於求新、求異,在於采取不同的使用方式和創作手法,將人們熟悉的傳統元素重新組合,同時融入現代審美特色,制造出全新的視覺興奮點。
|