北方網消息:韓國古裝巨制《明成皇後》成了近來的收視熱點,雖然播出時間安排在接近午夜時分,但依然吸引了眾多喜愛韓劇和古裝劇的觀眾堅守在電視機前。
這兩天,有部分看過該劇的觀眾打來電話,他們反映,該劇描寫的宮廷斗爭十分好看,但由於對這一段的朝鮮歷史大背景缺乏了解,所以有些細節看不明白。觀眾張先生一頭霧水地說:『劇中的一些宮殿(如景福宮)的牌匾和大臣給皇上的奏折上全是漢字,這已經是19世紀末了,難道那時朝鮮還沒有自己的文字嗎?』
帶著這個問題,記者采訪了本市一位歷史學專家。他告訴記者:『這種情況是符合史實的。雖然朝鮮的文字是在15世紀中葉創造的,但從那時起到19世紀末,朝鮮使用的文字仍以漢字為主,官場和文人之間尤甚,只是一些個別的助詞使用朝鮮文。』這位專家不經意間還向記者披露了不僅與《明成皇後》這部戲有關,還與天津有關的一段史實。據介紹:《明成皇後》中的朝鮮高宗皇帝,還曾在天津居住過很長時間。因為他在位時,朝鮮正受日、俄、英等列強的欺凌,當時朝鮮對中國的滿清政府有很強的依賴性。高宗經常從仁川坐船到天津,然後去北京。當時,他在天津有自己的別墅,為的是方便其與滿清政府的秘密聯絡。
|